İÇİNDEKİLER
Kıbrıs’taki
gazeteler…………………..……………4
Kıbrıs’taki gazetelerde manşetler………4
Manşetlerdeki genel konular………..6
Manşetlerde Türkçenin kullanımı…8
Şekil unsurları ………………………..8
Dil bilgisi ve anlam unsurları….11
Dil bilgisi ve anlam unsurları….11
“Basın
Halkın
Umumi
Sesidir”
M. Kemal Atatürk
kıbrıs gazetelerinde manşetler________
Gazete nedir
Gazete
Nedir
Gazete Alm. Zeitung, Fr.
Journal, gazette, İng. Newspaper, daily paper. Siyasi, iktisadi,
sosyal, edebi konularda haber ve bilgi vermek, yorumlar yapmak için günlük veya
belirli sürelerle çıkarılan yayın.
İnsanların çeşitli konulardaki gelişmelerden ve olaylardan haberdar olmak arzusu, tarihin çok eski çağlarına uzanır. Gazete, bu arzuyu yazılı olarak ve herkese açık bir şekilde takdim eden bir yayındır.
Tarihte ilk olarak yazılı haber verme işine, Roma İmparatoru Julius Caesar tarafından tesis edilen ve mühim haberleri halka bildiren Acta Divrna isimli duvar ilanları ile başlandığı kabul edilir. Bunu merkezden taşradaki tanıdıklara yazılan, siyasi, ticari ve sosyal haberleri ihtiva eden günlük mektuplar takip etmiştir. Kanuni Sultan Süleyman zamanında vuku bulan Osmanlı-Venedik harpleri esnasında, Venedik hükümetinin emriyle yazılan ve memleketin muhtelif yerlerinde halka okunarak, harbin seyri hakkında bilgi veren, Venedik Mektuplarını okuyan kimselere ödenen en küçük Venedik parası “gazetta”dan bugünkü “gazete” kelimesi çıkmıştır. Türkiye’de uzun yıllar “gazete” karşılığı olarak “ceride” kelimesi kullanılmıştır.
İnsanların çeşitli konulardaki gelişmelerden ve olaylardan haberdar olmak arzusu, tarihin çok eski çağlarına uzanır. Gazete, bu arzuyu yazılı olarak ve herkese açık bir şekilde takdim eden bir yayındır.
Tarihte ilk olarak yazılı haber verme işine, Roma İmparatoru Julius Caesar tarafından tesis edilen ve mühim haberleri halka bildiren Acta Divrna isimli duvar ilanları ile başlandığı kabul edilir. Bunu merkezden taşradaki tanıdıklara yazılan, siyasi, ticari ve sosyal haberleri ihtiva eden günlük mektuplar takip etmiştir. Kanuni Sultan Süleyman zamanında vuku bulan Osmanlı-Venedik harpleri esnasında, Venedik hükümetinin emriyle yazılan ve memleketin muhtelif yerlerinde halka okunarak, harbin seyri hakkında bilgi veren, Venedik Mektuplarını okuyan kimselere ödenen en küçük Venedik parası “gazetta”dan bugünkü “gazete” kelimesi çıkmıştır. Türkiye’de uzun yıllar “gazete” karşılığı olarak “ceride” kelimesi kullanılmıştır.
kıbrıs gazetelerinde manşetler________
Kıbrıs’taki gazeteler
Kıbrıs’taki
Gazeteler
Kıbrıs’ta
yerel ve uluslararası çalışan çeşitli ajansların ve genel ağ ortamında yayın
yapan sanal gazete sitelerinin dışında haberleri yazılı basın yoluyla halka
ulaştıran gazeteler sırasıyla şunlardır:
Afrika, Kıbrıs'tan Haberler, Ortam
Gazetesi,
Kıbrıs Gazetesi Kıbrıs Postası
Kıbrıslı Gazetesi Star Kıbrıs
Vatan Gazetesi Yeni Düzen Gazetesi
Yeniçağ Gazetesi
Genel ağ ortamında yayın yapan Kıbrıs temelli sanal
gazeteler de şu şekilde sıralanmaktadır:
http://www.habercikibris.com http://www.kibris.net
http://www.haber.net.kk.tc
kıbrıs gazetelerinde manşetler________
Kıbrıs’taki gazetelerde
manşetler
Manşetlerdeki genel konular
Manşetlerdeki genel konular
Kıbrıs gazetelerindeki manşetler
·
Manşetlerdeki genel konular
Kıbrıs’ta yayınlanan gazeteler öncelikli olarak
siyasi vaziyetleri konu edinmektedir. Bu nedenle manşetler de siyasi gündemin
temasından ipucu verecek şekilde oluşturulmaktadır. Manşetlerde siyasi konular
dışında sosyal olaylar da işlenmekte ve bazen fazla bir önem teşkil etmeyen
magazin nitelikli yazılar da bulunmaktadır.
Kıbrıs’ta siyasi içeriğin manşetlere daha çok
taşınmasının sebebi; var olan gazetelerin çoğunun belirli bir siyasi partiye
ait olmasıdır.
Türkiye’deki gazete manşetleri ile konu açısından bir
karşılaştırma yaptığımızda farklılıklardan çok benzerlikler dikkatimizi
çekmektedir.
kıbrıs gazetelerinde manşetler________
Kıbrıs’taki gazetelerde
manşetler
Manşetlerde Türkçenin kullanımı
Şekil unsurları
Manşetlerde Türkçenin kullanımı
Şekil unsurları
Kıbrıs’taki gazetelerde manşetler
·
Manşetlerde Türkçenin kullanımı
o
Şekil unsurları
Manşetlerdeki
yazılara, fontlara, büyük küçük harf kullanımına baktığımızda genel bir şeklin
benimsenmediğini rahatlıkla görebiliriz.
Yukarıdaki iki Kıbrıs gazetesi örneğine bakalım:
“Kıbrıslı” isimli gazetenin manşet yazısı
değişken fontlar ve renkler içermekte.
“Ortam” gazetesi fontlarla fazla
oynamayıp Türkiye’deki gazete manşetlerinde gördüğümüz genel şekli kullanmayı
tercih etmiş.
Her iki gazete dikkatlice
incelendiğinde haber için seçilen başlıklar fazla büyük ve neredeyse habere yer
kalmamış. Manşetteki konu eğer başlık kadar büyük ve önemliyse yazının devamının
niye kısa olduğu ve sonraki sayfalarda yazının niye derinlemesine ele
alınmadığı bir merak konusu(!).
Bir de genel şekil itibari ile Türkiye’deki
gazete manşetlerine bakalım:
Türkiye’deki gazete manşetlerinde ve başlıklarda aynı
boyutta ve tek renkte fontlar kullanılmış. Kıbrıs gazetelerine göre daha küçük
olan başlıklar, konunun devamına daha fazla yer verilmesini sağlamış.
kıbrıs gazetelerinde manşetler________
Manşetlerde Türkçenin
kullanımı
Dil bilgisi unsurları
Dil bilgisi unsurları
Manşetlerde Türkçenin kullanımı
·
Dil bilgisi ve anlam unsurları
Kıbrıs gazetelerindeki
manşetlerde en dikkat çekici unsur bağlaçların ve edatların yazımı ile ilgili
yapılan hatalardır. Her 3 gazeteden birinde ilgili hataları görmek oldukça
kolay. Ayrıca özel isim ifade eden kelimelere getirilen eklerin çoğu zaman
ayrılmadığını görüyoruz.
Volkan gazetesinin “Kuzeyde 3
Rum kantonu” başlıklı yazısına baktığımızda “Kuzeyde” kelimesindeki –de bulunma
vasıta ekinin, yazının devamında “Kuzey’de” şeklinde yazıldığını görüyoruz.
“Kuzey” kelimesi ile KKTC temsilinin yapıldığını rahatça görebiliriz ve bu
nedenle –de ekinin kesme işareti ile ayrılması gerekmektedir.
Ayrıca Kıbrıs gazetelerinde
yapılan büyük hatalardan bir diğeri ise ki
bağlacından sonra sıkça virgül kullanılmasıdır. Yine Volkan isimli gazetede
“Demek ki,” şeklinde yanlış bir kullanım yapılmıştır.
“Çaresiz ev sahipleri Mahkemeye
müracaat ediyorlar” cümlesindeki mahkeme kelimesi özel bir isim olmadığı için
cümle içerisinde küçük harfle başlayarak yazılmalıdır.
“Aman şu satışları durdurun. Hak ve hukukumuzu koruyun.”
ifadesi “çaresiz” şeklide ifade edilen ev sahiplerine ait olduğu için ayrıca tırnak
işareti içine alınmalıdır.
Biraz da Kıbrıslı Gazetesi’ne
bakalım:
Manşetteki
yazıların gündem için önemli olduğu düşünülürse, kontrol edilmeden
basılmamalarının da düşünülmesi gerekmektedir. Sonuçta manşet, gazete
kalitesinin önemli bir kısmını gösterir.
Kıbrıslı
Gazetesi bu manşetinde “baştan aşağıya”
ifadesindeki “n” harfini nasıl olduysa unutmuş.
“Köy
Muhtarı Ersoy Köycü patladı…” şeklinde başlayıp devam eden ifadeye bakılırsa
hem nokta işaretinin yanlış olduğunu hem de cümlenin bir kısmının tırnak
işareti içerisine alınması gerektiğini rahatça görebiliyoruz. Cümle düzgün bir
şekilde yazılırsa şu şekilde olmalıdır:
Köy Muhtarı Ersoy Köycü patladı: “UNDP sözlerini tutmadı. Köy sular altında, mağduruz, sesimizi duyuramıyoruz!”
Köy Muhtarı Ersoy Köycü patladı: “UNDP sözlerini tutmadı. Köy sular altında, mağduruz, sesimizi duyuramıyoruz!”
Ortam gazetesinde KTHY
çalışanlarının “Bıçak kemiği artık deldi” sözü o büyük başlıkta niye eksik
aktarılmış? Tırnak işareti içerisindeki sözler değiştirilemez; değiştirilirse
tekrar tırnak işareti içinde aktarılamaz.
Son olarak, Kıbrıs kökenli her
gazetede şu sorunla karşılaşıyorum: Başlıklarda yerli yersiz noktalama işareti
kullanımı yapılmaktadır. Ünlem bildirmeyen cümlelerde ünlem işareti kullanılmaktadır.
Alt başlıklardan birinde cümle sonunda nokta kullanılıp, diğer cümlede
kullanılmaması gibi yanlışlıklar çok yapılmış.
Her noktalama işareti hatasının
tek tek gösterilmesinin sadece zaman kaybı olacağını biliyor ve sözümü burada
bitiriyorum.
İlginiz için teşekkür ederim.
Türkçe Ders Notları ve Ödevleri tüm içeriği by http://turkcedersnotlarim.blogspot.com/ is licensed under a Creative Commons Attribution-Gayriticari-ShareAlike 3.0 Unported License.
Bu lisansın kapsamı dışındaki izinler http://turkcedersnotlarim.blogspot.com/p/hakknda.html adresinde mevcut olabilir.
Türkçe Ders Notları ve Ödevleri tüm içeriği by http://turkcedersnotlarim.blogspot.com/ is licensed under a Creative Commons Attribution-Gayriticari-ShareAlike 3.0 Unported License.
Bu lisansın kapsamı dışındaki izinler http://turkcedersnotlarim.blogspot.com/p/hakknda.html adresinde mevcut olabilir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder